Читать книгу "Невеста горного лорда - Альмира Рай"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ведьма покачала головой.
– Только что сочинила. В предсказании я не сильна. У меня другой дар.
– Какой? – поинтересовалась я.
Икора развела руками.
– Не знаю пока.
Ну, точно же. Нераспечатанная она.
– Вот и я не знаю.
И мы обе вздохнули. Все же предложением Икоры я воспользовалась. И под ее насмешливым взглядом выпила все до последней капли и выбросила пузырек к углям, где он благополучно разбился. А желание? Загадала, чтобы вот сейчас – в сию же секунду – явился Вардар и снял, в конце концов, с меня божественную печать.
И он явился.
Я сначала не поверила, а потом вспомнила, что сам же обещал вернуться к закату. Бедный мой дикарь. Уставший, израненный, перепачканный сажей и пылью, голодный. И, конечно, злой. А еще этот несговорчивый старик за его спиной стоит и нагнетает.
– Я им говорил, милорд, просил, умолял. В подвал предлагал…
Вот не зря ведьма его сразу выгнала, как только он еду нам принес.
– Икора! – зарычал Вардар. – Ты опять меня ослушалась, ведьма?
Она послала мне виноватый взгляд, встала и, немного пошатываясь, побрела к хозяину.
– Простите, милорд, – пропела она. – Наказать не хотите?
И я охнула. Это кто же на наказание напрашиваться будет? А еще меня сумасшедшей обзывала.
– Если удары плетью тебя устроят, то могу, – процедил Вардар. – Ничего другого на ум не приходит.
Ведьма в ответ заливисто расхохоталась и, протиснувшись мимо, ушла.
– До завтра, Алира, – попрощалась напоследок.
– До завтра! – крикнула ей вслед. Правда, все веселье испарилось, когда я наткнулась на испепеляющий взгляд Вардара.
– Ужин? – предложила заботливо, встала и взяла в руки тарелку.
Он бегло осмотрел комнату, задержал свой строгий взгляд на моем наряде, рыкнул и ушел. В купальню – догадалась я. А у меня и там все для него готово. Поставив тарелку, схватила простыню и чистую одежду Вардара и побежала следом. Квока спровадила сразу же, только он вздумал за мужем шагать.
– Я сама! – шикнула на старика и жестом указала скрыться с моих глаз. В этот раз он даже спорить не стал.
Вардар вошел в купальню, но на пороге почему-то застыл, и в результате я едва не врезалась в его спину. Выглянула из-за плеча, осмотрелась – порядок! На полу вычищенные шкуры, чтоб ногам не холодно ступать, у стен расставлены и уже горят фиалковые свечи, освещая помещение и наполняя его приятным ароматом. А к самой купальне я притащила столик. Ну, как столик – ведро перевернутое и тканью накрытое. А на нем тоже свечи, целительная мазь и мыло, которое я все на тех же углях сварила по старинному рецепту жрецов. Хотела еще фрукты найти, но Икора сказала, что у них здесь с едой вообще худо. Они в мою честь последнюю свинью забили, а на закупку Вардар с только завтра отправится. Знала я, как положение спасти. Очень хорошо знала.
– Это ты все сделала? – спросил Вардар до неузнаваемости уставшим голосом. Совсем охрипшим.
– Я, конечно. Икора помогала.
– Для меня? – спросил он снова. Глупый вопрос, конечно. Но я знала, как ответить.
– Ну не для дракона же твоего!
Вардар обернулся и навис надо мной, как всегда, грозной горой. Только сейчас в его взгляде не было ни капли злости. Я вообще понять не могла, о чем он думал – таким его еще не видела. Осторожно положила ладонь на его грудь, толкнула внутрь купальни, закрыла за нами дверь.
– Я тебе только эту кольчугу снять помогу и сразу уйду, – пообещала и бросила чистую одежду с полотном на камень.
Вардар мне не особо помогал, если честно. В какой-то момент, пока кружила вокруг него, отстегивая ремешки, даже подумала, что он вздумал надо мной смеяться. По крайней мере, на улыбке я его-таки подловила.
– Как хранилища? – спросила я.
– Спасены, – охотно ответил он. С облегчением. А я и не сомневалась, лишь удовлетворенно кивнула. – Три магических взрывчатки ликвидировали сразу, а четвертая взорвалась в моих руках.
Я охнула и подняла его ладони. Порезы имелись, но уже не свежие, скорее, с ночной битвы.
– А как же ты…
– Я поглотил взрыв, – произнес Вардар обыденно, будто ничего выдающего не сделал.
Заметив мое изумление, вновь улыбнулся и кивком показал следовать за ним. Я как раз закончила с ремнями и стянула грязную кольчугу на пол. А Вардар на ходу снял и рубаху. Закусила губу, сдерживая нахлынувшие эмоции – обнаженного мужчину мне прежде не доводилось видеть, как и ведьму. Сосредоточилась на том, что он хотел мне показать, и подошла к купальне.
– Вода холодная, – виновато произнесла я. – Икора сказала, ты сам ее греешь.
На это Вард только хмыкнул и опустил руки в воду, а спустя мгновение в его ладонях образовался голубой огненный шар. На поверхности появились пузырьки. Я с восторгом смотрела на живой сгусток энергии – такой огромный, что только боги и могли бы его создать. Но его держал в руках мой муж. Который дракона приручил. И спас всю Альтору от нападения вражеского войска. И, кстати, симпатичный он не только, когда спит. Еще когда уставший. Я снова закусила губу и потянула руку к пузырькам воды, но Вард резко вытащил ладони и остановил меня жестом. К моему разочарованию огненный сгусток тоже исчез.
– Кипяток, – произнес он.
Потом просто дунул на пузырьки и послал мне одобрительный взгляд. А вот и нет! Никакого кипятка там не было. Только приятная телу вода.
– Ты очень сильный маг огня, – похвалила я. – Думаю, лорд Атли все врал. Тебя сюда не в качестве изгнанника отправили, а в качестве защитника. Только такой, как ты, сможешь дать отпор драконам. И спасти всю Альтору.
– Лорд Атли не врал, – упрямо заявил Вардар и, расшнуровав штаны, позволил им упасть к ногам.
Я понимала, что пялиться неприлично, но оторвать взгляд от нагого мужского тела не могла. Тем более мне безумно нравилось то, что я видела. Жутко интересно! Лишь когда Вардар ступил в воду и окунулся с головой, я смогла мыслить связно. Правда, когда он выплыл, вспомнить, о чем мы говорили, так и не удалось.
– Ты поможешь мне с царапинами, Алира? – спросил Вардар, не отрывая от меня взгляд леденящих глаз.
Вот что странно – глаза и правда словно осколки льда, но когда он смотрит, такое чувство, будто обжигает.
– Лед, – проговорила я, как только на ум пришла интригующая догадка. – В тебе две магии – огня и льда.
Но это невозможно! Две совершенно противоположные стихии. Тогда почему Вардар не опроверг это немыслимое заявление? Он молчаливо ждал ответа на свой вопрос. И я не стала больше медлить.
Расправив плечи, развязала шнуровку платья на груди, опустив белую ткань с плеч. А когда оно оказалось у ног, не стала подбирать и раскладывать на камне. Икора сказала, что подарит еще два. Белый – не ее цвет.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста горного лорда - Альмира Рай», после закрытия браузера.